Skip Navigation  

免費翻譯傳譯服務

翻譯及傳譯事務處(TIU,下稱本處)

 

身為英語學習生家庭與三藩市聯合校區之間溝通的重要橋樑,翻譯及傳譯事務處(TIU,下稱本處)致力為家長提供優質、專業的翻譯(書面)及傳譯(口頭)服務,使他們能積極參與孩子的教育。

為促進家長與校區之間的溝通,並確保校區聽到家長的聲音,本處在學校及校區層面提供不同服務,包括在雙語教育社區委員會(BCC)、校區英語學習生諮詢委員會(DELAC)、教育委員會、校務決策委員會(SSC)的會議,以及在眾多的家長工作坊提供傳譯服務。

家長參與具有深遠意義。有見及此,聯邦及加州政府規定,加州所有校區必須提供翻譯服務以滿足這方面的需要,相關法案包括2001年的不讓一個孩子落後(NCLB)、1964年的民權法第六條(Title VI)及加州2006年的AB 680 (D-Chan) 等法案。AB 680 (D-Chan) 法案規定,加州教育部必須通知各校及校區務必遵守15%門檻的規定, 透過分類項目監管(CPM)程序予以監察。

校區職員如需翻譯及/或傳譯服務,以幫助校內英語學習生的家庭,請點擊這裡,填妥申請表。

校區學生的家長/監護人如需翻譯及/或傳譯服務,請填妥以下其中一個申請表格,交回子女就讀學校的校長。

*鑒於申請數量大增,請給與本處足夠時間(翻譯為兩星期,傳譯為一星期),以滿足各申請需求。在緊急情況下,本處將接受最後一刻的申請,但請就有關的迫切需要立即通知本處。*

語言支援服務申請表(適用於中央辦公室舉行的會議):

 

  1. 免費翻譯傳譯服務
  2. Free Translation & Interpretation ServicesThống Tin Tổng Quát
  3. Servicios Gratuitos de Traducción y Interpretacion
  4. Услуги устного перевода
  5. 通訳サービス
  6. خدمات ترجمة كتابية وشفهية مجانية
  7. Mga Serbisyong Pagsasalin
  8. Tautua Faamatalaupu
  9. 통역 서비스
  10. Khmer (ភាសាខ្មែរ)

 

語言支援服務申請表(適用於學校舉行的會議):


  1. 免費翻譯傳譯服務
  2. Free Translation & Interpretation Services
  3. Servicios Gratuitos de Traducción y Interpretacion
  4. Khmer (ភាសាខ្មែរ)
  5. Thống Tin Tổng Quát
  6. Услуги устного перевода
  7. 通訳サービス
  8. خدمات ترجمة كتابية وشفهية مجانية
  9. Mga Serbisyong Pagsasalin
  10. Tautua Faamatalaupu
  11. 통역 서비스

 

如對翻譯及/或傳譯服務感到不滿,請填妥以下其中一個投訴表格,交回子女就讀學校的校長。

 

  1. 中文
  2. English
  3. Spansih: Español
  4. Arabic:  عربي
  5. Japanese    日本語
  6. Khmer:  ភាសាខ្មែរ
  7. Korean:   한국어
  8. Russian: pусский   
  9. Samoan: Gagana Samoa
  10. Tagalog:  Tagalog
  11. Vietnamese:   tiếng Việt

 

一些不同語言的翻譯文件已上載本處網站供公眾人士瀏覽閱讀,敬請留意。

如有任何問題,請致電本處:415.241.6081。